Від партнерів


Зареєструйтесь, щоб мати можливість переглядати усі сторінки та файли, публікувати власні матеріали


Рольова гра як шлях міжособистісного спілкування

0

Донецький навчально-виховний комплекс »Гармонія»

ТЕМА

Рольова гра як шлях міжособистісного
спілкування

Матеріал підготувала
вчитель німецької мови
Бабцева Нина Вадимівна
ДНВК « Гармонія»

Донецьк 2014

Введение
Как известно, большое значение в организации учебного процесса играет мотивация учения. Она способствует активизации мышления, вызывает интерес к тому или иному виду занятий, к выполнению того или иного упражнения.
В настоящее время стала очевидной идея необходимости обучения иностранному языку как коммуникации непременно в коллективной деятельности с учетом личностно – межличностных связей: преподаватель-группа, преподаватель – ученик, ученик – группа, ученик – ученик и т.д. Положительное влияние на личность обучаемого оказывает групповая деятельность. И успех в обучении – это результат коллективного
использования всех возможностей для обучения. Широкие возможности для
активации учебного процесса дает использование ролевых игр.
Ролевая игра представляет собой условное воспроизведение её участниками реальной практической деятельности людей, создает условия реального общения. Эффективность обучения здесь обусловлена в первую очередь взрывом мотивации, повышением интереса к предмету.
Ролевая игра – это речевая, игровая и учебная деятельности одновременно. С точки зрения учащихся, ролевая игра – это игровая деятельность, в процессе которой они выступают в разных ролях. Учебный характер игры ими часто не осознается. С позиций учителя ролевую игру можно рассматривать как форму обучения диалогическому общению. Для учителя цель игры – формирование и развитие речевых навыков и умений учащихся. Ролевая игра управляема, ее учебный характер четко осознается учителем.

1.2. Функции и структура ролевой игры.
Ролевая игра строится на межличностных отношениях, которые реализуются в процессе общения. Являясь моделью межличностного общения, ролевая игра вызывает потребность в общении, стимулирует интерес к участию в общении на иностранном языке, и в этом смысле она выполняет мотивационно-побудительную функцию.
Ролевую игру можно отнести к обучающим играм, поскольку она в значительной степени определяет выбор языковых средств, способствует развитию речевых навыков и умений, позволяет моделировать общение учащихся в различных речевых ситуациях. Другими словами, ролевая игра представляет собой упражнение для овладения навыками и умениями в условиях межличностного общения. В этом плане ролевая игра обеспечивает обучающую функцию.
В ролевых играх воспитываются сознательная дисциплина, трудолюбие, взаимопомощь, активность, готовность включаться в разные виды деятельности, самостоятельность, умение отстоять свою точку зрения, проявит инициативу, найти оптимальное решение в определенных условиях, то есть можно говорить о воспитательной функции ролевой игры.
Ролевая игра формирует у школьников способность сыграть роль другого человека, увидеть себя с позиции партнера по общению. Она ориентирует учащихся на планирование собственного речевого поведения и поведения собеседника, развивает умение контролировать свои поступки, давать объективную оценку поступкам других. Следовательно, ролевая игра выполняет в процессе обучения ориентирующую функцию.
Ролевая игра дает учащимся возможность выйти за рамки своего контекста деятельности и расширить его. Тем самым реализует компенсаторную функцию.
Таким образом, ролевая игра выполняет в учебном процессе по иностранному языку следующие функции: мотивационно-побудительную, воспитательную, ориентирующую и компенсаторную. Успешность обучения во многом зависит от того, как реализуются эти функции в учебном процессе.
Для учителей основными структурными компонентами обучающей ролевой игры являются:
1) игровые, а также практические, воспитательные и развивающие цели;
2) содержание ролевой игры, которое базируется преимущественно на учебном материале текущей разговорной темы и которое приобретает определенную сюжетную организацию и развитие;
3) совокупность социальных и межличностных ролей, посредством которых учащиеся реализуют значительную часть содержания конкретной ролевой игры;
4) коммуникативные и лингводидактические условия, то есть, прежде всего, учебно-коммуникативная ситуация, создаваемая самими учащимися под руководством учителя;
5) реквизит – любые предметы, которые, так или иначе, включаются в ролевую игру и приобретают знаковое, сообщающее значение.
По сравнению с устойчивым и четко обозначенным набором структурных компонентов временные параметры ролевой игры довольно подвижны. Это особенно характерно для периода подготовки ролевой игры. Исходя из продолжительности подготовительного периода ролевой игры (от 3-4 минут до 10-12 минут) различают «малую игру» и «большую игру».
Подготовка и проведение малой ролевой игры реализуется на одном занятии по иностранному языку. Вместе с тем некоторая часть малых ролевых игр обеспечивает подготовку больших ролевых игр.
Теперь перейдем к краткому рассмотрению периодов подготовки, проведения и подведения итогов отдельной ролевой игры, ориентируясь при этом на традиционное распределение учебного (языкового и речевого) материала по темам – тематического планирования.
Н. Д. Галльская и Н. И. Гез отмечают, что ролевая игра предполагает наличие трех этапов:
1) подготовки, объяснение;
2) проведения игры;
3) контроля.
Ролевая игра должна быть принята всей группой.
Она непременно проводится в доброжелательной, творческой атмосфере,
вызывает у школьников чувство удовлетворения, радости.
Игра организуется таким образом, чтобы учащиеся могли в активном речевом общении с максимальной эффективностью использовать отрабатываемый языковой материал. Учитель непременно сам верит в ролевую игру, в ее эффективность. Только при этом условии он сможет добиться хороших результатов. Роль учителя в процессе подготовки и проведения игры постоянно меняется. На начальной стадии работы учитель активно контролирует деятельность учащихся, но постепенно он становится лишь наблюдателем.
Большое значение в этой связи играет контакт учителя с ребятами. В
процессе игры, учитель иногда может взять себе какую – либо роль, однако,
не главную, чтобы игра не превратилась в традиционную форму работы под
его руководством. Обычно учитель берет себе роли лишь в начале, когда
школьники ещё не освоили данный вид работы. В дальнейшем необходимость в этом отпадает. В процессе игры сильные учащиеся помогают слабым. Учитель же управляет процессом общения: подходит то к одному, то к другому ученику, который нуждается в помощи, вносит необходимые коррективы в работу.
В ходе игры учитель не исправляет ошибки, а лишь незаметно для учащихся записывает их, чтобы на следующем занятии обсудить наиболее типичные ошибки.
В ролевой игре всегда представлена ситуация, которая создается
вербальными и не вербальными средствами. Например: изобразительными,
графическими, монологическим (диалогическим текстом) и т.д. Ситуация
указывает на условия совершения действия. Описывает действия, которые
предстоит совершить, и задачу, которую следует решить.
В ситуации необходимо дать сведения о социальных взаимоотношениях партнеров, например официальные (неофициальные). В разделе роли содержится список ролей. Описание роли дается в ролевой карточке, при этом информация может быть представлена детально. Даны сведения о человеке (добрый, честный, ленивый и т. д.), о его жизненном и речевом опыте, о привычках, увлечениях и т. п. Однако информация не должна излагаться слишком подробно, ибо в этом случае участник игры лишается возможности проявить творчество. Описание может быть кратким, чтобы ученик мог домыслить образ персонажа, роль которого он будет исполнять. Учащимся нужно дать время, чтобы они вошли в роль.
Роли распределяет учитель, их могут выбрать и сами учащиеся. Это зависит от особенностей группы и личностных характеристик учащихся, а также от степени владения ими иностранным языком.
Обсуждая проведенную игру, оценивая участие в ней школьников, учителю следует проявить такт особенно при оценке результатов первой ролевой игры. Отрицательная оценка деятельности её участников неизбежно приведет к снижению активности. Желательно начать обсуждение результатов игры с удачных моментов и лишь, затем перейти к недостаткам. В процессе ролевой игры происходит одновременное совершенствование и развитие навыков в использовании языкового материала, но главное – это общение, мотивированное ситуацией и ролью. Поэтому
ролевой игре следует отводить место на завершающем этапе работы над
темой.
Ролевая игра может соотноситься с обеими формами речи: подготовленной и неподготовленной, создавая предпосылки для естественного перехода первой во вторую. Для перевода подготовленной речи в неподготовленную больше всего подходят ролевые игры, которые мы условно называем «многоактными». Первый акт следует обеспечить опорами, последующие акты учащиеся смогут разыгрывать самостоятельно, преобразуя языковой материал для выражения нужного смысла и импровизируя.
Учащимся старших классов, прежде чем они станут «артистами», можно предложить стать «драматургами» – преобразовать повествовательный текст в пьеску. Особенно удобны короткие юмористические рассказы, в которых содержится
основа пьесы прямая речь, а «соль» шутки легко превращается в
кульминацию пьески. Таким образом, ролевая игра придает учебному общению коммуникативную направленность, укрепляет мотивацию изучения иностранного языка и значительно повышает качество овладения им.

2.2. Практическое использование ролевой игры, как средства обучения немецкому языку.
В своей работе я применяю ролевые игры на уроках немецкого языка.
Но прежде чем ввести данный прием работы в учебный процесс, необходимо
провести большую подготовительную работу. Чтобы организовать общение в
рамках ролевой игры, необходимо сформировать эти навыки в реальных
условиях учебного процесса. Для этого я использую тренировочные
упражнения.
1. Упражнения на тренировку школьников в составлении микро диалогов в парах, в рамках предложенной ситуации
Lehrerin: Stell dir vor, dein Freund hat heute Geburtstag. Gratuliere
dem Freund und schenke ihm dein Geschenk.
Schuler 1: Lieber Peter! Ich gratuliere Dir zum Geburtstag. Hier ist mein
Geschenk.
Schuler 2: O, danke sch?n! Was kann das sein? (Разворачивает бумагу) Das ist ein Album. Ich male gern.
а) Упражнения на тренировку выражений этикетного характера.
Lehrerin: Irene, du hast eine interessante Idee. Sage dar?ber deiner
Freundin. Sei aber sehr nett und h?fflich.
Sch?lerin 1: Guten Tag Ilse! Wie geht es dir?
Sch?lerin 2: Danke schon. Es geht mir gut.
Sch?lerin 1:Ilse, wollen wir zusammen ins Kino gehen?
Sch?lerin 1: Das ist aber fein!
б) Упражнения, направленные на развитие навыков ведения разговора по телефону.
Lehrerin: Olja, stell dir vor: du hast eine gute Idee. Rufe bitte Nata
an und sage dar?ber.
Sch?lerin 1: Hallo Nata ! Hier Olja!
Sch?lerin 2: Guten Tag, Olja!
Sch?lerin 1: Wie geht es dir!
Sch?lerin 2: Sehr gut, danke. Und dir?
Sch?lerin 1: Prima! Ich habe eine gute Idee. Komm zu mir! Wollen wir zusammen Computer spielen!
Sch?lerin 2: Das ist cool!
Sch?lerin 1: Also, bis bald!
Sch?lerin 2: Tsch?s!
2. Учащимся предлагается диалог – образец, который является основой для составления их собственного диалога. Работу над ним провожу поэтапно:
сначала читаем диалог по ролям, обращаю внимание ребят на реплики,
подлежащие усвоению;
читаем диалог с целью восстановить пропущенные реплики;
инсценируем диалог, воспроизводя реплики по ролям;
самостоятельно составляем аналогичный диалог, но в другой ситуации общения.

Диалог – образец
«Im Auskunftsburo» Тема: «Подготовка к путешествию в Германию»
«Wir bereiten uns auf eine Deutschlandreise vor»
A. Entschuldigung!
B. Ja?
A. Wann f?nrt der Zug nach Berlin ab?
B. Der Zug nach Berlin verkehrt jeden Tag. Um 10 Uhr 20 ist die Abfahrt.
A. Ist es ein D –Zug?
B. Ja, er geht direkt nach Berlin, ohne zu halten.
A. Gibt es vielleicht noch einen Zug nach Berlin?
B. Ja, aber dann m?ssen Sie in Polen umsteigen.
A. Wie unbequem! Wann komme ich dort an?
B Sie kommen in Polen morgen Punkt 11 Uhr an.
A. Das ist mir nicht recht.
B. Aber der dritte Zug ist ein Personenzug. Meiner Meinung nach ist es
ein bequemer Zug mit Speisewagen und Schlafwagen.
A. Wann f?hrt denn der Zug ab?
B. Um 17 Uhr 10. Sie haben noch Zeit, um sich eine Fahrkarte zu kaufen.
A. Ich habe aber ziemlich viel Gep?ck mit.
B. Nehmen Sie einen Gep?cktr?ger.
A. Das ist aber ein guter Rat! Besten Dank f?r die Auskunft, Auf
Wiedersehen!
И далее, в ситуации «На железной дороге» («У справочного бюро») учащиеся самостоятельно составляют аналогичный диалог, используя реплики из диалога – образца.
A. Guten Tag!
B. Guten Tag!
A. Darf ich fragen?
B. Ja, bitte!
A. Wann f?hrt der Zug nach Berlin ab?
B. Um 10 Uhr 30 ist die Abfahrt.
A. Ist es ein Schnellzug (D – Zug)?
B. Ja, er geht direkt nach Berlin. Das ist ein bequemer Zug mit
Speisewagen und Schlafwagen.
A. Das ist mir recht. Wo kann ich eine Fahrkarte bekommen? M?ssen sich beeilen! Es ist Punkt 10 Uhr!
A: Besten Dank f?r die Auskunft, auf Wiedersehen.
B: Auf Wiedersehen! Gl?ckliche Reise!
Для учащихся с низким уровнем обучаемости по иностранному языку
предлагается воспроизвести в игровых обстоятельствах текст диалога –
образца. Я раздаю таким учащимся полоски бумаги, на которых написаны фразы, но непоследовательно. Их задача – составить диалог – образец. Затем они читают его по ролям, заучивают свои роли и воспроизводят диалог.
Fahrgast: Sagen Sie bitte, wann kommt der Personenzug aus Berlin in
Donezk an?
Angestellte: Moment mal. Der Personenzug aus Berlin kommt in Donezk um 17 Uhr 45 Minuten an.
Fahrgast: Und auf welchem Gleis kommt er an?
Angestellte: Gleis 5, Bahnsteig 3.
Fahrgast: Danke sch?n. Und die letzte Frage. Hat der Zug keine
Versp?tung?
Angestellte: Nein, der Zug kommt planm??ig an.
Fahrgast: Danke sch?n und auf Wiedersehen.
4. Составление диалогов с опорой на ключевые слова и выражения в рамках предложенной ситуации (для учащихся с достаточным и высоким уровнем обучаемости). Тема „Wir gehen gern einkaufen „

Ситуация «Im Kaufhaus»
Stellt bitte einen Dialog zwischen der Verk?uferin und der Kundin (dem Kunde) zusammen. Nehmt die folgenden W?rter und Aussagen zu Hilfe:
Verk?uferin: w?nschen Sie? welche Gr??e, Farbe; leider nur in Rot;
anprobieren, der Kassenzettel; an der Kasse zahlen.
Kundin: ich m?chte…; Gr??e, Farbe; anprobieren, … passt mir; … steht
mir; h?bsch; Was kostet das? nehmen (kaufen).
Часто к урокам обобщающего повторения (итоговым урокам) я готовлю конверты с ролевыми ситуациями. Например:
Дети берут конверты, прочитывают ситуацию и сразу начинают готовиться. Затем ребята все одновременно заканчивают подготовку к ролевой игре и получают следующее задание: внимательно слушать ответы товарищей. После этого дети выходят на середину класса и проводят ролевую игру.
Wir gehen zum Geburtstag
A Nina, bist du fertig?
Wir gehen heute zum Geburtstag.
B: Ja, ich bin fertig, aber ich habe kein Geschenk f?r Katrin.
A: Ich habe ein Buch. Und du kaufst eine Tafel Schokolade und Blumen. Die Blumen habe ich sehr gern.
B: Gut, schnell, gehen wir!
2) Katrin wartet auf ihre G?ste. Nina und Sascha kommen zuerst.
Nina: Katrin, guten Tag! Ich gratuliere dir zum Geburtstag
Sascha: Ich gratuliere dir herzlich. Alles Gute!
Katrin: Oh, vielen Dank f?r eure Geschenke. Und die Blumen sind sehr
sch?n. Jetzt wollen wir Kuchen essen.
В зависимости от роли дети меняют интонацию и тембр голоса, свободно двигаются по классу
При подготовке к игре необходимо подчеркнуть, что мы учимся общаться, а не просто играть. Более того, мы учимся вести себя в различных жизненных ситуациях. Для проведения ролевой игры, такой как « Wir kommen heute zum Freund», необходимо запомнить следующие правила:
1. Придя в чей-то дом, вы должны, прежде всего, постучать (позвонить) и спросить разрешения войти: Darf man hereinkommen?
2. Если кто-то пришел к вам, пригласите гостя сесть.
3. Если кто-либо интересуется вашими делами, здоровьем, поблагодарите его и ответьте.
Rudi (стучит): Darf ich hereinkommen?
Roman: Rudi, bitte, bitte!
Rudi: Guten Tag!
Roman: Guten Tag! Nimm bitte Platz!
Rudi Danke. Wie geht es dir?
Roman: Danke. Es geht mir schon besser. Was gibt es Neues, Interessantes
in der Schule?
Rudi Nichts. Und wann kommst du wieder zur Schule?
Roman: Morgen. Wie viel Stunden haben wir morgen?
Rudi.: So eine Frage! 5, Nat?rlich.
Roman: Was haben wir morgen?
Rudi: Mathematik Ukrainisch, Geschichte, Deutsch und Turnen.
Roman: Das ist aber sch?n. Ich habe Deutsch gern.
Rudi: Nun schreibe die Hausaufgabe auf. Hast du Fragen?
Roman: Keine Fragen. Danke
Bitte.
Следующая ситуация обыгрывается с помощью ролевой игры. Ваш одноклассник принес письмо из Ганновера. К письму прилагаются открытки с видами города. Удивитесь. Поинтересуйтесь, от кого пришло письмо. Спросите, пишет ли друг по-русски или по-немецки, рассказывает ли он о своем городе.
Oleg: Guten Tag, Roman!
Roman: Guten Tag, Oleg! Was gibt es Neues, Interessantes?
Oleg: Ich habe einen Brief aus Deutschland bekommen.
Roman: Was du nicht sagst! Von wem?
Oleg: Von meinem Freund Otto
Roman: O, das ist interessant. Erz?hlt er ?ber seine Heimatstadt?
Oleg: Nat?rlich. Hier ist eine Ansichtskarte. Gef?llt sie dir?
Roman: Und ob! Sag mal, schreibt dir Moritz deutsch oder russisch?
Oleg: Deutsch. Aber ich verstehe.
И еще такой вид ролевой игры – «Друг потерялся». Представьте, что вы в Германии в туристической поездке. Ваш друг потерялся. К вам подходит полицейский (Polizist) и просит описать внешность. Сделайте это!
Следующая игра «На улице», в которой принимают участие полицейский и ученик.
В каждом классе встречаются темы, в которых мы говорим о спорте. На более продвинутом этапе обучения использую следующую ситуацию для ролевой игры: «Ребята, вы умеете делать сообщения, беседовать по данной тематике, но достаточно ли этого для беседы с иностранцем? Представьте, я из Бонна. Как вы вступите со мной в разговор? Сумеете ли вы меня разговорить? Даю образец, как начать разговор:
– Entschuldigen Sie bitte. Ich hei?e Oleg. Ich lerne Deutsch und
interessiere mich f?r Sport. Ich habe ein paar Fragen.
Затем учащиеся в парах отрабатывают начало диалога, затем для
продолжения беседы предлагаю несколько вопросов, которые записываю на доске:
– Interessieren Sie sich f?r Sport?
– Trainieren Sie oft ?
– Welche Sportarten treiben Sie? и т.д.
На дом ученики получают такое задание: на следующий урок к нам придет знаменитый немецкий спортсмен. Подготовьте для него вопросы, запишите их в тетради и выучите. Как только у ребят появляются определенные навыки в формировании вопросов, игра варьируется.
Также я использую ролевые игры имитационного характера. Это могут быть, например, ролевые игры: «Пресс-конференция» по теме «Книги» , имитационные деловые игры, а также дискуссии по разным проблемам.
Так, при проведении ролевой игры «Пресс-конференция» один из участников добровольно (или его определяет учитель) берет роль знаменитости. Остальные учащиеся – журналисты известных телерадиокомпаний ( TRK Ukraine ;, Deutsche Welle“ и т.д.).
Учащиеся сидят как на пресс-конференции.. Каждый журналист имеет на груди карточку с указанием имени и телерадиокомпании. Такой небольшой реквизит позволяет создать атмосферу места действия ролевой игры и способствует развитию коммуникативной направленности урока.
Данные диалоги помогают:
• развивать умение понимать на слух аутентичную диалогическую речь;
• развитие умение коммуникативно приемлемо и интонационно правильно озвучивать ситуации диалогического общения, обращая внимание на тематику общения, социальный статус собеседника, коммуникативные, социальные и профессиональные роли речевых партнеров;
• развивать умение проигрывать аутентичные ситуации, характерные для диалога – интервью, диалога_ расспроса, диалога–обмена мнениями;
• развивать умение обсуждать коммуникативное поведение
партнеров и эффективность их речевого взаимодействия.

Заключение

В результате мы приходим к выводу о том, что:
- использование на уроках по иностранному языку ролевых игр, является важным методом для стимулирования мотивации учебно-познавательной деятельности школьников;
- в данной работе опытным путем (опираясь на результаты педагогической практики) была доказана методологическая ценность применения ролевых игр на уроках иностранного языка, заключающаяся в том, что участие в игре формирует у ребенка ряд психических новообразований. Это воображение и сознание, которые позволяют ему переносить свойства одних вещей на другие; формирование характера человеческих отношений, которые придают определенное значение тому или иному действию отдельного человека. У него возникает осмысленная ориентация в собственных переживаниях, ребенок стремится обобщить их. На основе всего этого у него могут быть сформированы навыки культурного поведения, что позволяет ему эффективно включаться в коллективную и индивидуальную деятельность;
Таким образом, подчеркивается эффективность применения ролевых игр на занятиях по немецкому языку для стимулирования мотивации учебно-познавательной деятельности школьников. Следует также отметить ролевую игру как одну из активных форм обучения с целью
усовершенствования образования учащихся .

Литература
1. Демяненко М. Я. „ З досвіду викладання іноземної мови „ Київ; 1980
2. Енциклопедія педагогічних технологій та інновацій . - Харьків :
«Основа», 2010
3. Горбач Л. Інтерактивні прийоми у вивченні німецької мови. – К. : «Шк.світ», 2011.

Автор: 

Бабцева Ніна Вадимівна, учитель німецької мови, вища категорія Донецький навчально - виховний комплекс "Гармонія"

Отримати сертифікат

Користувацький вхід


загрузка...